Some types of literary meaning.
Metaphor.
“An implied analogy which imaginatively identifies one object with another and
ascribes to the first object one or more of the qualities of the second or
invests the first with emotional or imaginative qualities associated with the
second” (Holman 264). Metaphor may be analyzed in terms of tenor, the idea to be conveyed, and vehicle, the image or term of comparison. What happens is that the
ranges of connotative meaning of the tenor and the vehicle are perceived as
overlapping or are asserted to overlap. If we say something like “he is a pig,”
we are asserting that “he” has qualities that we associate with pigs. The tenor
is not really “he”, but his greed or gluttony or lustfulness, and the vehicle
is “pig,” which is assumed to have those traits.
Allegory
is a type of metaphor.
In
Hugh of Fouilloy’s Aviary (1132-52), the palm tree is said to represent the salvation
of the righteous because a palm tree is difficult to climb, but bears sweet
fruit at the top, just as it is difficult to lead a righteous life, but this
will lead to salvation. Metaphorically, the connotative fields of “palm tree”
and “salvation through righteousness” include the idea “difficult, but rewarding.”
Note
two things: 1) medieval thinkers could interpret the palm tree allegorically
because they believed that all created things had been given meaning by God,
the creator; 2) the metaphor relies on a rather elaborate, pre-existing system
of thought: without Christian theology, you could not create this metaphor.
To
understand how allegory differs from other metaphors, consider, first, that
allegorical meaning works in two directions. There is the allegory of
interpreters (allegoresis), who interpret
pre-existing texts or things allegorically, and there is the allegory of poets,
who deliberately create structures of allegorical meaning. Historically,
allegory may have arisen from the effort of interpreters to explain texts that
are important to them in ways that are compatible with ideas that are important
to them. In ancient Greece, many philosophers (including Plato) thought that
poetry, and in particular Homer, was untrue and promoted immorality. But in the
end “The Greeks wished to renounce neither Homer nor science. They sought for a compromise, and found it in the allegorical
interpretation of Homer” (Curtius 204). The Greek
tradition of allegorical interpretation of Homer was adapted to the
interpretation of the Old Testament by a Greek-speaking Jew, Philo, who lived
about the time of Christ, and Christian allegoresis
was inspired by Philo. Medieval Christians practiced allegorical
interpretation in the first place because they needed to explain the meaning of
parts of the Bible, especially the Old Testament, that didn’t seem, on the
surface, to have anything to do with Christian doctrine.
Thus
allegorical interpretation can be defined as “the uncovering of a hidden
meaning in texts . . ., which are interpreted not
according to the [usual] meanings of the words, but according to predetermined
systems of meaning” (Wilpert 15). The interpreter
assumes that Homer is compatible with his philosophy, or that the rather erotic
poem known as the Song of Songs must
have a meaning relevant to Christian salvation and sets out to prove it.
The
allegory of the poets works in the opposite direction: the poet (or other
artist) sets out with a clear message that s/he wishes to communicate, and
looks for metaphors that will allow the communication of that message. Allegory
is “the visually lively representation of an abstract concept or a clear
pattern of thought” (Wilpert 15). In theory, then,
the allegorical poet sets out with an idea, a sort of a thesis (probably
religious, philosophical, or political) and creates an artistic form to convey
the idea. In principal, this is the absolute opposite of the mode of artistic
creation in which the artist starts with a feeling, an experience, an image, or
a story, and presents it in such a way as to endow it with meaning. In
practice, the two modes are surely not always so diametrically opposed or so
clearly separable. Priest Konrad [author of a German adaptationof the Song
of Roland] probably meant for readers to find allegorical meaning in Roland, but he probably did not sit down
one day thinking “I want to write a poem about salvation; which images shall I
use?” He probably decided to write a poem based on the French Song of Roland, and the allegorical
aspects arose as he worked with the material.
For
a working definition of allegory as practiced in the Middle
Ages, we might say that allegory is a type of metaphor in which the tenor,
which is usually unstated, is a very precise and clearly definable correlate in
a non-artistic system of thought. In the Middle Ages,
this system of thought will nearly always be Christian theology.
If,
for example, the battle against the pagans in the Song of Roland may be seen as representing the Christian’s struggle
against sin, then the metaphor would work like this: “pagan” connotes “being
turned away from God,” “sin” connotes the same thing; ergo, metaphorically, to
be a “pagan” is to be a “sinner” and to fight “pagans” is to fight “sin.”
Allegory
can function on a micro-level in medieval texts, as when Karl is compared to
the sinful David, or on a macro-level, at which an allegory may be the
controlling idea behind an entire work; for example, if we accept the idea that
the Song of Roland is an allegory of
the Christian’s struggle against sin.
Contrary
to what some definitions of allegory imply, in I do not think the fact that
something in a text has an allegorical meaning excludes it from having any
other meanings. Certainly it can have more than one allegorical meaning. If
Roland represents a sinful soul struggling towards salvation, that does not
mean that he does not also represent a proud warrior trying to balance prudence
and bravery, a young man trying to figure out his relationship with his
step-father and his royal uncle, and any number of other things.
Confusion
often arises because one type of allegory, what might be called “personification
allegory,” really does create characters that have no other purpose than to
mean things. When the late antique poet Prudentius creates personifications of the sins and virtues
in his Psychomachia
and has them fight each other, there is no question that the angry female
called “Pride” in, in fact, an allegorical representation of Pride, and little
if anything else. But in medieval allegorical interpretation of the Bible,
understanding the allegorical senses does not destroy the historical sense; and
the same is true in poetic allegories created in analogy to theological
allegory.
Beyond
the basic idea of allegory, medieval intellectuals often worked with more
elaborate schemes of allegory on multiple levels, one of the most common being
the “four-fold” scheme of the literal, allegorical, moral, and anagogical
levels.
Typology
is a special kind of allegory in which the tenor and the vehicle are separated
by time, usually by belonging to different eras of the history of the world, as
understood by medieval Christians, and the tenor is seen as a sort of
fulfillment of the vehicle. To put this another way,
in typology, the “predetermined system of meaning” is the Christian
understanding of history, in which the New Testament (or, more generally, the
Christian era) fulfills the promises of the Old Testament (or more generally,
the time from the Fall to the coming of Christ).
For
example, in the “Melk Song of Mary,” the burning bush
that Moses sees is seen as a type or prefiguration of
Mary’s ability to give birth without losing her virginity. The tenor is the
virgin birth, the vehicle is the burning bush, and the shared connotation is
the idea that something undergoes a process that ought to consume it, but it is
not consumed.
Typology
“sees historical change as elevating the past event onto a new level, on which
the past event is carried forward, unchanged in its own essence, but validated,
and, in its fulfilment, superceded”
(Haug 2).
Typology
is rooted in the New Testament itself, and in the interpretation of Old Testament
events as prefigurations of New Testament events. The
term becomes meaningless if it is extended to any and all comparisons in which
the two terms are separated in time. Bush supporters who compare the president
to past leaders that they admire and Bush opponents who compare him to past
leaders that they see negatively are not engaged in typology.
This
does not mean that we we must reserve the term “typology”
for the association of Old Testament types with New Testament antitypes. The 14th-century
Mirror of Human Salvation associates
each episode in the story of Christ with three types. (For one example, see http://www.camden.rutgers.edu/dept-pages/german/religiousart.html.)
While the great majority of the types are from the Old Testament, some are not.
For example, the scene in which Christ, in heaven after his ascension, shows
his wounds to God the Father is associated with Mary showing her breasts to her
son as she intercedes for sinners, with Esther pleading with her husband, the
Persian King Ahasuerus not to massacre the Jews, and
with the Roman soldier Antipater, showing his scars to Julius Caesar to prove
that he has been a good and loyal soldier (Mirror,
in Niesner, ch. 39). Only
one of these types actually comes from the Old Testament, and the image of Mary
showing Christ her breasts even seems to violate the basic chronological rule
of typology: “The type, in every case, comes before Christ, the antitype in
Christ or after him” (Ohly, as quoted in Niesner 34). Here we are in a gray area where we might ask
whether the author of the Mirror is
still practicing typology, or doing something else that is clearly influenced
by typological thought but is no longer typology in the strict sense. Similar
questions might be raised about, for example, Priest Konrad’s
comparison of Karl to Joshua. Whatever we call them, such comparisons still follow
the basic principle of typology: allegorical metaphors in which the system of
meaning that defines the tenor is the Christian understanding of history.
©James
Rushing, Department of Foreign Languages and Literatures, 2009.
WORKS
CITED
Curtius, Ernst Robert. European
Literature and the Latin Middle Ages, trans.
Willard R. Trask. Princeton, 1953.
Haug, Walter. Literaturtheorie im deutschen Mittelalter
von den Anfängen bis zum Ende
des 13. Jahrhunderts: Eine Einführung. Darmstadt, 1985.
Holman, C. Hugh. A Handbook to Literature,
4th ed. Indianapolis, 1980.
Hugh of Fouilloy,
Aviarum, in
Willene B. Clark, ed. and trans., The Medieval Book of Birds: Hugh of Fouilloy’s Aviarum. Binghamton, 1992.
Niesner, Manuela. Das Speculum Humanae Salvationis
der Stiftsbibliothek Kremsmünster. Cologne, 1995.
Wilpert, Gero von. Sachwörterbuch der Literatur. 6th ed.
Stuttgart, 1979.