Wortschatz und Fragen zu Mutter Courage, Kapitel 4-6

 

S. 55

 

Bu§ = fine

 

Rittmeister = cavalry captain

 

Bouque la Madonne = a French curse

 

S. 56

 

Stock = the stocks

 

S. 58

 

Schneid = courage, guts; sich den Schneid abkaufen lassen = have the wind knocked out of oneÕs sails (Schneid is masc. in standard German, fem. in Bavarian.)

 

aufmucken = to protest, to make a fuss

 

Lenz = (poet.) FrŸhling

 

HŠuslertochter = cottagerÕs daughter

 

Star = starling

 

S. 59

Der Mensch denkt, Gott lenkt. Proverb. ÒMan proposes, God disposes.Ó

 

S. 61

Tillys Sieg bei Magdeburg. Johann t'Serclaes Graf von Tilly war ein Feldmarschall der Katholischen Liga im 30-jŠhrigen Krieg. ÒAm 20. Mai 1631 eroberte er Magdeburg. . . .  Die VerwŸstungen der Stadt gingen so weit, dass Magdeburg als Sinnbild fŸr Zerstšrung und Grausamkeit (ãMagdeburgisierenÒ) galtÓ (http://de.wikipedia.org/wiki/Johann_tÕSerclaes_von_Tilly).

 

Der Feldhauptmann hat uns beschissen und die Stadt nur fŸr eine Stunde zum PlŸndern freigegeben. Es war Ÿblich, dass Soldaten in gewissen Grenzen plŸndern durften. Wenn wir hier an die Eroberung von Mageburg denken, sind aber die Worten dieses Soldaten hšchst ironisch. Siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Magdeburger_Hochzeit.

 

Leinen = linen

 

S. 62

herausklauben = sort out

 

sonst schmier ich dir eine, Krampen = Òor IÕll sock you one, you little squirtÓ  (note from Volkmar Sander, ed. Mutter Courage und ihre Kinder, 1964).

 

S. 63

 

Aasens = aasen Sie = donÕt be wasteful

 

Pschagreff = Polish curse (note from Sander)

 

S. 64

 

1632: Tilly starb am 30. April an den Folgen einer Verwundung.

 

Note on Mutter CourageÕs speech: as it says in the stage directions, ÒMutter Courage und ihre Tochter machen InventurÓ – her speech is interrupted by things like Òzweiundzwanzig Paar von die Socken,Ó which are part of the inventory-taking. 

 

sich drŸcken = to dodge or duck out; avoid a duty

 

S. 65

 

Leibriemen = belt

 

Sold = pay, wages (of a soldier)

 

defilieren = to march past

 

S. 67

 

gescheit = bright, clever

 

S. 72

 

Schuld sind die, wo Krieg anstiften. ÒGuilty are those who start wars.Ó Wo is used as an all-purpose relative pronoun in some varieties of colloquial German, and it is common in Mutter Courage. Standard German: ÒSchuldig sind die, die den Krieg anstifen.Ó

 

S. 73

 

verunstaltet = disfigured

 

nimmer = nicht mehr oder nie mehr

 

 

 

Fragen

S. 55: Warum soll Mutter Courage sich beschweren? Oder nicht?

 

S. 61: Wie kostet der Sieg bei Mageburg Mutter Courage fŸnf Offiziershemden?

 

S. 63: Warum sagt Mutter Courage ÒIch hab nur Verluste von eure SiegÓ?

 

S. 74: Warum soll das ein Òhistorischer AugenblickÓ sein?